Κοσμολογίες/Cosmologies
Η έννοια της Κοσμολογίας σήμερα έχει πάρει πολλές διαφορετικές σημασίες. Εδώ, όμως, σημαίνει ό,τι δηλώνει η ετυμολογία της λέξης: λόγους για τον κόσμο. Λόγους που δεν αποτελούν μόνο λέξεις, αλλά και υφαίνουν έναν τρόπο ζωής, μια ματιά, που αποσκοπεί στην απελευθέρωση από τα δεσμά των προκαταλήψεών μας. Ο καθένας συνθέτει από μόνος του έναν κόσμο, αλλά και συγκροτεί κόσμους με ό,τι τον εμπεριέχει και τον περιβάλλει.
Η ιστοσελίδα αυτή έτσι επιθυμεί να αναδείξει κόσμους μέσα σε κόσμους. Ξεκινάει ως μια προσπάθεια ελάχιστων ανθρώπων, αλλά στοχεύει να έλξει τις δημιουργικές ματιές πολύ περισσότερων. Οπότε, παραμένει ανοιχτή στις μελλοντικές συνεργασίες.
The concept of Cosmology today has taken on many different meanings. Here, however, it means what the etymology of the word means in Greek Language: ratios for the world (the speech as analogy and relationship). Ratios that are not just words, but also weave a way of life, a look, aimed at breaking free from the shackles of our prejudices. Everyone composes a world on his/her own, but also constructs worlds with everything that contains and surrounds him/her. This site thus wants to highlight worlds within worlds. It starts as an effort of a few people, but aims to attract the creative visions of many more. So, it remains open to future collaborations.
The concept of Cosmology today has taken on many different meanings. Here, however, it means what the etymology of the word means in Greek Language: ratios for the world (the speech as analogy and relationship). Ratios that are not just words, but also weave a way of life, a look, aimed at breaking free from the shackles of our prejudices. Everyone composes a world on his/her own, but also constructs worlds with everything that contains and surrounds him/her. This site thus wants to highlight worlds within worlds. It starts as an effort of a few people, but aims to attract the creative visions of many more. So, it remains open to future collaborations.
Ο κόσμος είναι φωτιά και φως. Πιες από τα κύπελα του ήλιου της γνώσης χωρίς να σε κάψουν οι φλόγες του. Η μεγαλύτερη επιδίωξή σου εδώ θα είναι να σωθείς. The world is light and fire. Drink from the sun's cups of knowledge without being burned by its flames. Your greatest pursuit here will be to save yourself.
Omaima Al-Khamis "Η περιπλανώμενη βιβλιοθήκη της ερήμου", Κλειδάριθμος, μετάφραση Ελένη Καπετανάκη
(Αγγλική μετάφραση Α. Καραβασιλείου)
Τα κείμενα της ιστοσελίδας αποτελούν πνευματική δημιουργία των συγγραφέων τους.